Koonti luetuista kirjoista

sunnuntai 15. syyskuuta 2019

Katrina

Salminen, Sally (2018): Katrina. Suom. Juha Hurme. Teos. E-kirja, vastaa painettuna 447 s.

”Kuka muistaa aikansa kansainvälisen bestsellerin, suomalaisen kosmopoliitin Sally Salmisen vuonna 1936 New Yorkissa kirjoittaman Katrinan?

Nuori päähenkilö Katrina muuttaa Pohjanmaalta Ahvenanmaalle naimisiin Johanin kanssa. Johan on saamaton, puijari ja valepukki, mutta, outoa kyllä, Katrina rakastaa häntä syvästi. Lapsen ruumisarkkuakaan Johan ei saa rakennettua; Katrina on aikaansa nähden edistyksellinen nainen, ja Katrina romaani, joka ensimmäisten joukossa Suomessa kertoo naisten tarinoita heistä itsestään käsin.

Romaani kuvaa elämää itsenäisyyden aikamme alun Ahvenanmaalla, kaikessa sen kauneudessa, mutta myös sisäänpäin lämpiävyydessä ja sekaannuksessa: ajan poliittinen tilanne ei voi olla näkyvissä saaristossa, ja vallanpitäjien kritiikki on Katrinan katseessa usein läsnä.”

Pohjanmaan lakeuksilla kasvanut 23-vuotias Katrina huumaantuu nuoresta merimiehestä, joka tuo mukanaan raikkaan tuulahduksen aurinkoiselta Ahvenanmaalta. Nuoret menevät nopeasti naimisiin ja vasta Ahvenanmaalla Katrinalle selviää, että sievät kaksikerroksiset talot kauniine puutarhoineen kuuluvatkin kapteeneille, Klintenin Johan nuorikkoineen asettuu vaatimattomaan torppaan. Katrina tajuaa naineensa prinssin sijasta sammakon, mutta sopeutuu uuteen elämäänsä ja työteliäänä raivaa tiensä tiiviin, hierarkkisen yhteisön jäseneksi. Ajan myötä myös Johan raivaa tiensä Katrinan sydämeen ja parin keskinäinen kunnioitus, samoin kuin toisiaan kohtaan tuntemansa rakkaus kannattelee heitä molempia läpi elämän.

Katrina kuvaa reilun sadan vuoden takaista elämää Ahvenanmaan saaristossa ja romaani kietoi minut pauloihinsa heti ensimmäisiltä sivuilta lähtien. Erityisesti pidin siitä, miten tuon ajan luokkayhteiskunta kyllä näkyy tarinasta, mutta voimakkaiden vastakkainasetteluiden sijasta kirjailija keskittyy yhteisöllisyyteen, vastuunkantoon ja ystävyyteen. Hurmeen suomennos puolestaan luo tarinaan hengen ja tunnelman, joka välillä aiheuttaa rinnassa lämpimän läikähdyksen ja välillä taas kouraisee syvältä. Onneksi Juha Hurme tarttui ystävänsä suosituksesta ensimmäiseen suomennokseen ja totesi sen omien sanojensa mukaan olevan ihan paska, koska nyt hieno tarina on herätetty eloon ja uuden suomennoksen myötä saa arvoisensa arvostuksen.

Jälkisanat:

Olen lukenut hämmästyneenä Sally Salmisesta (1906-1976) kertovia artikkeleita ja ihmetellyt, miten tätä kansainvälisestikin arvostettua kirjailijaa ei ole lukionkaan äidinkielen tunneilla millään tavalla edes sivuttu. Seura-lehden artikkeli (https://seura.fi/ilmiot/historia/sally-salminen-piika-joka-kirjoitti-menestysromaanin/) valottaa asiaa ja syy on se, että Salmisen romaanit eivät liian realistisina sopineet suomenruotsalaiseen kirjalliseen perinteeseen, joten kotimaiset arviot olivat hyvin nihkeitä. Kriittisistä aikalaisarvioista muodostui lopulta totuus, jota ei ole aiemmin kyseenalaistettu.

Helmet-haasteessa kirja menee kohtaan 38. Jossain päin maailmaan kielletty kirja. Kirjailija esitti vuonna 1938 natsihallintoa kritisoivan julkilausuman ja tämän seurauksena Katrina kiellettiin Saksassa.

Ei kommentteja: